Übersetzungsbüro ist nicht gleich Übersetzungsbüro.
Damit man als Kunde ohne großen Aufwand die Spreu vom Weizen trennen kann, sollte man sich als erstes erkundigen, ob das Übersetzungsbüro auch anerkannt ist. Grundsätzlich kann den Beruf des Übersetzers nämlich jeder ausüben – unabhängig von seiner Kompetenz.
Da besteht natürlich die Gefahr, dass man an solch einen selbsternannten Übersetzer gerät, der womöglich die Qualität seiner Dienstleistung überschätzt.
Um solch einen Reinfall zu vermeiden, sollte Sie explizit nach einem anerkannten Übersetzungsbüro Ausschau halten. Solch ein Dienstleistungsunternehmen hat seine Kompetenz gegenüber einer unabhängigen Instanz unter Beweis gestellt. Sie können als Kunde daher von einem hohen Qualitätsstandard bei Übersetzungen ausgehen.