非常感谢!

我们已收到您的询盘,会尽快联系您。

Beglaubigung des Arztdiploms

Übersetzungen und Beglaubigungen sind unser Metier. So bieten wir, die SemioticTransfer AG, absolut exakte Übersetzungen mit verschiedenen Beglaubigungen, wie zum Beispiel einer Apostille, an. Zudem stellen wir einen Lektorats- und Korrektoratsservice unseren Kunden zur Verfügung. Beglaubigung des Arztdiploms Selbst sensible Dokumente können wir übersetzen und beglaubigen. Sie brauchen zum Beispiel eine beglaubigte Übersetzung Ihres Arztdiploms? […]

Urkunden übersetzen lassen

In manchen Situationen ist es erforderlich, eine Urkunde übersetzen zu lassen. Möchte man beispielsweise auswandern, muss man bei den zuständigen Behörden in der Regel eine beglaubigte Übersetzung der Geburtsurkunde einreichen. Geht man die Auswanderung mit seinem Ehepartner an, ist ebenfalls eine beglaubigte Übersetzung der Heiratsurkunde von Nöten. Urkunden übersetzen lassen Im Geschäftsbereich mag es vorkommen, […]

Was hat die Apostille mit dem Apostel zu tun?

Die Apostille ist eine im internationalen Urkundenverkehr gebräuchliche Beglaubigungsform. Sie kann bei manchen Übersetzungsunternehmen als Zusatzleistung zur Übersetzung in Anspruch genommen werden. Die Haager Konferenz für Internationales Privatrecht ist der Entstehungsort der Apostille. Sie gilt nicht weltweit, sondern nur zwischen den aktuell 105 Staaten, die auf der Konferenz das multilaterale Abkommen unterzeichnet haben. Was hat […]

Ist der „Dolmetscher“ ein türkischer Einwanderer?

Übersetzer und Dolmetscher – diese beiden Wörter werden in der Umgangssprache oft bedeutungsgleich verwendet. Tatsache ist, dass beide eine Person bezeichnen, die als Sprachmittler auftritt. Doch es gibt einen markanten Unterschied: Während Übersetzer Inhalte schriftlich von einer Sprache in eine andere übertragen, arbeiten Dolmetscher mündlich oder mit Zeichensprache. Während beim deutschen Wort Übersetzer allein die […]

Ist eine originalgetreue Übersetzung überhaupt möglich?

Das Dolmetschen und Übersetzen gehört seit jeher zur menschlichen Kommunikation. Die ältesten erhaltenen Übersetzungen stammen bereits aus dem dritten vorchristlichen Jahrtausend. In unserer globalisierten und vernetzten Welt geraten immer mehr Menschen mit Fremdsprachen in Kontakt; häufig werden Dokumente und Verträge von einer Sprache in eine andere übersetzt und Konferenzen gedolmetscht. An dieser Stelle kommen professionelle […]